11 Ocak 2019 Cuma

LAF ÇEVİRMENİ, SKEÇ


LAF ÇEVİRMENİ


- Çeviri için teşekkürler arkadaşlar. Bir daha ki bölüm için tekrar görüşürüz. Fayting.
- Bana mı dedin abicim?
- Pardon. Siz kimsiniz?
- Ben de çevirmenim abicim. Hem de iyi çeviririm. Çeviri için teşekkürler deyince üzerime alındım da.
- Arkadaşım. Ben bizim çevirmenlerimize diyorum.  Seni tanımıyorum ki. Neden size diyeyim? Ne manasız, anlamsız şeyler böyle yav. Kızdım şimdi bak.
- Abicim. Daha da alındım şimdi bak. Yani sen beni saymıyorsun. Çevirmen yerine koymuyorsun. Hatta adam yerine bile koymuyorsun abicim.  Ne demek manasız şeyler, kızdım falan filan?
- Yav kardeşim hasta mısın nesin yav. Burası neresi. Koreantürk, My Only One Standı. Çeviri için teşekkürler arkadaşlar deyince, Trakyalı Hüsmen Aga’ya mı teşekkür ediyorum anlaşılıyor yav?
- Heee öyle anlaşılıyor abicim. Ne olur yani o arkadaşlara Özlem, Mert, Özge teşekkür ederim arkadaşlar desen. Kalemin mi kırılır, gururun mu? Sonra Hüsmen Aga derken ne demek istiyorsun? Hüsmen Aga’nın şahsına mı, unvanına mı, namına mı söyleniyorsun, yoksa tüm Trakyalılara bir mesaj mı bu? Trakyalılar Yardımlaşma ve Dayanışma Derneğine söz hakkı düştü bak. Ona göre. Daha Nurten Ablamı saymadım o da müdahil olabilir bir Trakyalı olarak, haberin olsun.
- Pes arkadaş yav. Nerden nereye geldik yav. Ne kalemi ne gururu kardeşim?, ne Hüsmen Aga’sı? , ne Trakyası yav?., Nurten Abla kim yav.? Basit bir teşekkürü amma büyüttün yav.?
- İşte abicim ben buyum. Çevirmenim. Lafı evirir çeviririm, seni deviririm. Kendine dikkat et. Lafına dikkat et. Ne demek Nurten Abla kim yav? Sen şimdi koskoca Sarayatta56 Nurten Ablamı tanımıyor musun?
- Tanımıyorum. Tanımak zorunda mıyım yav? Yuh yani. Gerçekten hastasın yav. Sen gidip bir doktora görünsene yav. Ne demek çevirmek ya? Ne demek devirmek ya?. Sen kimsin ya? Çevirmenlik kim, sen kim yav?
- Bak hala küçük görüyorsun abicim. Hala benim gururumu kırıyorsun, hala anlamıyorsun abicim sen. Biraz sonra bir avukata ihtiyacın olacak ona göre.
- Bak güzel kardeşim, ne çevirmenisin anlamadım ama. Lafı evirip çevirme. Beni germe.  Git kardeşim, git işine yav. Yürü git!!!
- Haaaa işte böyle bak sonunda geldin doğruyu buldun. Lafı evirip çevirme benim ustalık alanım sayın abim. Ben lafı evirip çevirme çevirmeniyim. Yani ben böyle çeviriyorum anladın mı?
- Lafı evirip çevirme çevirmeni mi? Ne demek bu yav? Kafam iyice karıştı ya. Artık çeviri işini de bırakıcam. Bak sinirlerim boşaldı. Ağlayacağım şimdi.
- Güzel abicim, ne demiştim, beni hafife alma, gururumu kırma, hor görme. Kim bilir ne derdim vardır. O garip halimde ne sırlar gizli, nerede boynu bükük bir garip görsem. Hor görme  garibi kim bilir ne derdi vardır. Ne diyorum ben yav. Eski bir şarkıya gitti aklım. Bir Orhan Gencebay şarkısı.
- Adam bir de şarkı söylüyor yav. Ben bittim. O ne diyor yav. Lütfen arkadaşlar yardım edin.
- Lütfen arkadaşlar yardım edin değil. Ali Veli Selami yardım edin olacak. Bak bir daha hatırlatmam.
- Yav. Sen daha burada mısın yav? Çek git kardeşim sana ne yav. Ben arkadaş derim. Çevirmen derim. Lan derim. Lun derim.
- Bak abicim bir de lanlı lunlu konuşmaya başladın sen ya. Bak hakaretten dava açacağım ama benim de sabrımın bir sonu var, ona göre.
- Bir de lafın sonunda ona göre diyor adama bak yav. Benim işime karışan sensin, sözlerime karışan sensin, niye ben suçluyum da sen güçlüsün onu anlamadım? Benim de sabrımın bir sonu var haaa.
- Ama sözlerin kırıcı ve yıkıcı oluyor, aşağılıyorsun beni, biraz önce lan derim dedin.
- Kardeşim lafın gelişi diyorum. Benim çevirmenlerimle niye arama giriyorsun? Şimdi ben seni polise şikayet edeceğim. Aramıza giriyor diyeceğim.
- Tamam benim için hava hoş. Her yol Trakya.
- O ne yav?
- Yani diyorum ki; Trakyalılar Yardımlaşma ve Dayanışma Derneği diyorum, Hüsmen Aga diyorum, Nurten Abla diyorum, ona göre diyorum.
- Yani sen beni tehdit mi ediyorsun şimdi?
- Hayır efendim hatırlatıyorum sadece.
- Pes arkadaş yav. Pardon ismin neydi?
- Adil.
- Pes Adil yav.
- Şimdi oldu. Hak yerini buldu. Adaletli,  adil oldu. İşte böyle abicim ortadan değil de kişisel konuşma yapmakta fayda var. Yoksa ben her an üstüme alınabilirim. Lafın nereye gittiğine dikkat et.
- Tamam Adil kardeşim. Bundan sonra Çevirmen yok.Arkadaşım yok. Lan lun yok,  Ali Veli Selami Bir de bayanlar... ayyiii bu sayılmaz dimi, ne yaptım ben ya, baştan alıyorum. Ali,Veli, 
Selami, bir de Ceyda, Nurten Abla, beti, … mesela.
- Haaa şöyle lafı eğip bükmeden, ortaya dökmeden, direkt muhatabına hitap etmekte yarar var efendim. Ben laf evirme çevirmeni ADİL ÇOKBİLİR hizmetinizdeyim. Numaram 000000(solda sıfır), instagram ve facebook’tan da beni takip edebilirsiniz.  Web sitemiz  www……24 saat açık. Ding Dong. Ding Dong.


09 OCAK 2019                                  HASAN K.












Hiç yorum yok:

Yorum Gönder