LAF ÇEVİRMENİ
- Çeviri için teşekkürler arkadaşlar. Bir daha ki bölüm için tekrar
görüşürüz. Fayting.
- Bana mı dedin abicim?
- Pardon. Siz kimsiniz?

- Arkadaşım. Ben bizim çevirmenlerimize diyorum. Seni tanımıyorum ki. Neden size diyeyim? Ne
manasız, anlamsız şeyler böyle yav. Kızdım şimdi bak.
- Abicim. Daha da alındım şimdi bak. Yani sen beni saymıyorsun.
Çevirmen yerine koymuyorsun. Hatta adam yerine bile koymuyorsun abicim. Ne demek manasız şeyler, kızdım falan filan?
- Yav kardeşim hasta mısın nesin yav. Burası neresi. Koreantürk, My Only
One Standı. Çeviri için teşekkürler arkadaşlar deyince, Trakyalı Hüsmen Aga’ya
mı teşekkür ediyorum anlaşılıyor yav?

- Pes arkadaş yav. Nerden nereye geldik yav. Ne kalemi ne gururu
kardeşim?, ne Hüsmen Aga’sı? , ne Trakyası yav?., Nurten Abla kim yav.? Basit bir
teşekkürü amma büyüttün yav.?
- İşte abicim ben buyum. Çevirmenim. Lafı evirir çeviririm, seni
deviririm. Kendine dikkat et. Lafına dikkat et. Ne demek Nurten Abla kim yav?
Sen şimdi koskoca Sarayatta56 Nurten Ablamı tanımıyor musun?

- Bak hala küçük görüyorsun abicim. Hala benim gururumu kırıyorsun, hala
anlamıyorsun abicim sen. Biraz sonra bir avukata ihtiyacın olacak ona göre.
- Bak güzel kardeşim, ne çevirmenisin anlamadım ama. Lafı evirip
çevirme. Beni germe. Git kardeşim, git
işine yav. Yürü git!!!
- Haaaa işte böyle bak sonunda geldin doğruyu buldun. Lafı evirip
çevirme benim ustalık alanım sayın abim. Ben lafı evirip çevirme çevirmeniyim. Yani
ben böyle çeviriyorum anladın mı?
- Lafı evirip çevirme çevirmeni mi? Ne demek bu yav? Kafam iyice
karıştı ya. Artık çeviri işini de bırakıcam. Bak sinirlerim boşaldı.
Ağlayacağım şimdi.
- Güzel abicim, ne demiştim, beni hafife alma, gururumu kırma, hor
görme. Kim bilir ne derdim vardır. O garip halimde ne sırlar gizli, nerede boynu
bükük bir garip görsem. Hor görme garibi
kim bilir ne derdi vardır. Ne diyorum ben yav. Eski bir şarkıya gitti aklım.
Bir Orhan Gencebay şarkısı.
- Lütfen arkadaşlar yardım edin değil. Ali Veli Selami yardım edin
olacak. Bak bir daha hatırlatmam.
- Yav. Sen daha burada mısın yav? Çek git kardeşim sana ne yav. Ben
arkadaş derim. Çevirmen derim. Lan derim. Lun derim.
- Bak abicim bir de lanlı lunlu konuşmaya başladın sen ya. Bak
hakaretten dava açacağım ama benim de sabrımın bir sonu var, ona göre.
- Bir de lafın sonunda ona göre diyor adama bak yav. Benim işime karışan
sensin, sözlerime karışan sensin, niye ben suçluyum da sen güçlüsün onu
anlamadım? Benim de sabrımın bir sonu var haaa.
- Ama sözlerin kırıcı ve yıkıcı oluyor, aşağılıyorsun beni, biraz önce
lan derim dedin.
- Kardeşim lafın gelişi diyorum. Benim çevirmenlerimle niye arama
giriyorsun? Şimdi ben seni polise şikayet edeceğim. Aramıza giriyor diyeceğim.
- O ne yav?
- Yani diyorum ki; Trakyalılar Yardımlaşma ve Dayanışma Derneği
diyorum, Hüsmen Aga diyorum, Nurten Abla diyorum, ona göre diyorum.
- Yani sen beni tehdit mi ediyorsun şimdi?
- Hayır efendim hatırlatıyorum sadece.
- Pes arkadaş yav. Pardon ismin neydi?
- Adil.
- Pes Adil yav.
- Şimdi oldu. Hak yerini buldu. Adaletli, adil oldu. İşte böyle abicim ortadan değil de
kişisel konuşma yapmakta fayda var. Yoksa ben her an üstüme alınabilirim. Lafın
nereye gittiğine dikkat et.
- Tamam Adil kardeşim. Bundan sonra Çevirmen yok.Arkadaşım yok. Lan lun
yok, Ali Veli Selami Bir de bayanlar... ayyiii bu sayılmaz dimi, ne yaptım ben ya, baştan alıyorum. Ali,Veli,
Selami, bir
de Ceyda, Nurten Abla, beti, … mesela.
09 OCAK 2019 HASAN K.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder